Mình có nhớ đại ý trong một bài phỏng vấn nhà nghiên cứu Bùi Văn Nam Sơn

Mình có nhớ đại ý trong một bài phỏng vấn nhà nghiên cứu Bùi Văn Nam Sơn, ông ấy nói rằng muốn giáo dục phát triển, phải đưa được các sách hay của thế giới về Việt Nam. Do vậy, công việc của ông bao năm nay là dịch thuật. Và mình rất đồng ý. Nếu yêu cầu một người phải lo học tiếng nước ngoài để tiếp cận tri thức thì nhiều khi rào cản không nằm ở tri thức mà ở ngôn ngữ. Và khi đọc quyển Hướng dẫn học tập môn xã hội của BGD Nhật Bản, mình thấy thật cám ơn thầy Nguyễn Quốc Vương đã dịch quyển này.
Nếu kêu trích dẫn trong này thì có quá chừng điều mình muốn trích dẫn, ví dụ như:
“Không được lấy lí do rằng vì thiếu hạ tầng thiết bị như trường sở, sách, ảnh, tranh, đèn chiếu, phim, máy phát thanh, bảng mà dạy theo kiểu cũ. Không được quên rằng khi học sinh, phụ huynh và giáo viên cùng suy nghĩ xem làm thế nào để khắc phục những thiếu thốn này thì ở đó luôn tồn tại các cơ hội tốt cho việc học tập môn Xã hội.”
“Một điều cần chú ý đối với giáo tài (tài nguyên dùng để dạy học-giải thích của tui) của môn Xã hội là xã hội luôn luôn biến đổi. Hàng ngày có rất nhiều sự kiện xảy ra và chúng có tác động tới các vấn đề thanh thiếu niên đang đối mặt hoặc giải quyết trong những mối quan hệ nào đó, vì vậy mà cả giáo tài liên quan tới thời sự và các giáo tài khác phải luôn được khảo sát từ nhiều góc độ khác nhau và không được sử dụng nó dựa trên kiến giải cá nhân hoặc định kiến cứng nhắc.”
Mình nghĩ không chỉ giáo viên môn xã hội mà tất cả giáo viên nên đọc tham khảo quyển này. Quyển 1 rất thích hợp cho giáo viên tiểu học. Mình sẽ mua tặng cô giáo của nàng nhà 1 quyển.
Quyển này đang có bán trên Sách khai tâm (không thấy Sách khai tâm bán tập 2). Còn bạn nào muốn mua 2 quyển thì cứ lên FB thầy Vương. Còn chỗ nào khác bán không thì thiệt tình là mình không biết ^^.